Nem nosztalgiázásról van szó, hanem kihívásról - mondta a vatikáni kommunikációért felelős Andrea Tornielli azzal kapcsolatban, hogy latin nyelvű hírműsort indított pünkösd előtti szombaton a Vatikáni Rádió.
Az egyelőre öt perces adás az ókori nyelven számol be a világ legaktuálisabb történéseiről tudósításokkal és riportokkal a szentszéki latin hivatal gondozásában.
A latin hírek szövegét a Vatikán úgynevezett latin hivatalának munkatársai írják. A Waldemar Turek atya vezette vatikáni hivatal évszázadokon át a szentszéki dokumentumokat, okleveleket írta és fordította latinra. Mai feladatai közé tartoznak azonban már a mindenkori pápa latin nyelvű Twitter-fiókja (@pontifex_ln) mindennapos üzenetei, amelyeket több mint 900 ezren követnek.
Innen eredt az ötlet, hogy a hét legfontosabb, Ferenc pápával kapcsolatos eseményeit a Vatikáni Rádió latinul is sugározza.
A modern kifejezések fordítása nem jelent problémát: a labdarúgó-világbajnokság latinul Certaminibus Mundialibus Sphaeromachiae lett, az öngyilkos merénylő volontarius suis interromptor, az internetes női influencer pedig concitatrix.
Vatikán Állam hivatalos nyelve a mai napig a latin, még akkor is, ha Ferenc pápa és a vatikáni bíborosok a latint leginkább misenyelvként használják. XVI. Benedek pápáról viszont köztudott volt, hogy előszeretettel és jól beszélt latinul.
Vatikánváros területén a pénzautomaták feliratai is latinul vannak feltüntetve.
A Hebdomadae Papae, vagyis a Pápa hete című latin hírösszefoglaló minden szombaton 12 óra 32 perctől hallható, ismétlésben pedig vasárnap délután fél 6-tól a Vatikáni Rádió olasz csatornáján. A Vatikán bejelentése szerint a latin hírműsort a Vatican News portálon is közlik majd fordítással kiegészítve.
Az első latin nyelvű adás videofelvétele már látható a legnagyobb közösségi videomegosztó portálon.
(Forrás: vaticannews via MTI; fotó: communicazione.va)